Athimara Kombine

(Translation on request for RA)
A peppy song about being together from the movie Munthirivallikal Thalirkkumbol.

To listen to the song, click play:

Athimara kombine, chutti varum thennale
Thenni thenni mannil veenathu engane?
[Hey breeze who circles the branch of the fig tree
how did you slide and fall to the ground?]
Pularoli angane yavanika neekkave
vanashalabangal engum aadave
[When the sun’s rays slowly part the curtains
and the wild butterflies dance everywhere]
Varivandu aayi njaan innu melle,
madhu thedunnu thirayunnu ninne
[Like a beetle, I slowly today
search for the nectar that’s you]
Naru chiriyude kili mozhiyude puthumazhayude oru maraviyil ozhuki
[Flowing in a memory of laughs, sweet words and new rain]

Athimara kombine, chutti varum thennale
Thenni thenni mannil veenathu engane?
[Hey breeze who circles the branch of the fig tree
how did you slide and fall to the ground?]
Pularoli angane yavanika neekkave
vanashalabangal engum aadave
[When the sun’s rays slowly part the curtains
and the wild butterflies dance everywhere]

Ilakalil uthirunnoru ee himakanam aekeedumo?
Ooo..kathirunnu vaanampaadi, nee kelkkuvaan oru eenam paadi
[Will you give me the dew drops formed on the leaves?
The song bird waited and sang a tune for your ears]
Pakaruvathengane parayuvathengane
karalil urangum ee kanavukal angane?
[How do I share, how do I tell
these dreams that sleep in my heart as they are?]
Aarorum oraathe nee omale kaathoram aayi paadoo
[Without anyone knowing, darling, please sing it in my ears]

Athimara kombine, chutti varum thennale
Thenni thenni mannil veenathu engane?
[Hey breeze who circles the branch of the fig tree
how did you slide and fall to the ground?]

Karukakal viriyunnoree puthu nilam aayengil nee
pookalaale ninne moodi, nee orthidaathe melle pulki
[If you become these new meadows where grass flowers
I would cover you with the flowers and embrace you without notice]
Mizhikalil innale karuthiya mounamo
ilaveyil aayi ithaa pulari vayalkare
[The silence I held in my eyes yesterday
is the soft sunlight falling beside the fields in the morning]
Theerathe theerathe neerolam aayi poonchola aayi maaroo
[Without ending, let’s fill slowly and become a sweet creek]

Athimara kombine, chutti varum thennale
Thenni thenni mannil veenathu engane?
[Hey breeze who circles the branch of the fig tree
how did you slide and fall to the ground?]
Pularoli angane yavanika neekkave
vanashalabangal engum aadave
[When the sun’s rays slowly part the curtains
and the wild butterflies dance everywhere]
Varivandu aayi njaan innu melle,
madhu thedunnu thirayunnu ninne
[Like a beetle, I slowly today
search for the nectar that’s you]
Naru chiriyude kili mozhiyude puthumazhayude oru maraviyil ozhuki
[Flowing in a memory of laughs, sweet words and new rain]

+ Image copyright to the original uploader.

One thought on “Athimara Kombine

Leave a comment

Theme: Overlay by Kaira

Discover more from Paattinte Paribhasha

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading