Enthinu Veroru

(Translation on request for AG)
Nandakumar, a college professor is in love with Uma a passionate dancer. She has a stroke and lose the ability to move one side of her body. In this song, both of them expresses their love for each other despite this setback. Nandakumar is seen encouraging her to walk again, in his wish to see her don the chilanka (dancer’s anklet) again.

To listen to the song, click play:

Enthinu veroru sooryodayam?
[Why do I need another sunrise?]

Enthinu veroru sooryodayam,
nee en ponnushasandhya alle?
[Why do I need another sunrise,
when you are my own beautiful dawn and dusk?]

Enthinu veroru madhuvasantham?
[Why do I need another sweet spring?]

Enthinu veroru madhuvasantham,
innu nee en arikil ille?
[Why do I need another sweet spring,
when I have you close to me?]
Malar vaniyil, veruthe…
enthinu veroru madhuvasantham?
[In this garden, in vain…
why do I need another sweet spring?]

Ninte noopura marmaram, onnu kelkkaanaayi vannu njan
Ninte sandhwana venuvil, raga lolamaayi jeevitham
[The rustling of your dancer’s anklets, I came to listen it
In your flute’s solace, my life turned melodious]
Nee ente aananda neelaambari,
Nee ennum anayaatha deepaanjali
[You are my happy neelambari (raaga)
You are my never extinguishing lamp of worship]
Iniyum chilambu aniyu…
[Please wear your dancer’s anklets again…]

Enthinu veroru sooryodayam?
[Why do I need another sunrise?]

Shyamagopike* ee mizhi pookkal innu enthe eeran aayi?
Thaavaka anguli laalanangalil aardram aayi maanasam
[Hey girl, why are your flower like eyes moist today?
By the caress your fingers gave me, my mind has been soothed]
Poo kondu moodunnu vrindavanam
Sindooram aniyunnu raagaambaram
[This Vrindavan (garden) is getting covered with flowers
This melodic sky is starting to wear vermilion]
Aadu swara yamune…
[Please dance again Yamuna(river) of sound…]

Enthinu veroru sooryodayam,
nee en ponnushasandhya alle?
[Why do I need another sunrise,
when you are my own beautiful dawn and dusk?]
Enthinu veroru madhuvasantham,
innu nee en arikil ille?
[Why do I need another sweet spring,
when I have you close to me?]
Malar vaniyil, veruthe…
enthinu veroru madhuvasantham?
[In this garden, in vain…
why do I need another sweet spring?]

*Shyamagopika – literally means gopika of Shyama(Lord Krishna) – a cowherd girl who was Lord Krishna’s friend/girlfriend.

+ Image copyright to the original uploader.

One Comment Add yours

  1. snehab bhattacharjee says:

    Very nice song . Thank you very much 😀

Leave a Reply