Mayangi Poyi

(Translation on request for MP)
A song about being mesmerized in love from the movie Nottam.

To listen to the song, click play:

Mayangi poyi, njaan mayangi poyi
raavin pinnilaa mazhayil mayangi poyi
[Mesmerized, I was mesmerized
in the waning moonbeam showers of night, I was mesmerized]
Mayangi poyi, njaan mayangi poyi
kali aniyarayil njaan mayangi poyi
[Mesmerized, I was mesmerized
in the dressing room for dance, I was mesmerized]
Nee varumbol, nin viral thodumbol
njaan azhakin mizhaavu aayi thulumbi poyi
[When you arrive, when your fingers touch me
I overflowed like beats from a beautiful mizhavu* drum]

Mayangi poyi, njaan mayangi poyi
raavin pinnilaa mazhayil mayangi poyi
[Mesmerized, I was mesmerized
in the waning moonbeam showers of night, I was mesmerized]

Enthe, nee enthe mayangumpol enne vilichu unarthi?
Ponne, innu enne enthu nalkaan nenjil cherthu nirthi?
[Why, Why did you wake me up from my stupor?
Darling, to give me what did you hold me to your chest today?]
Mukaaraano? punaraano?, veruthe veruthe thazhukaan aano?
[Is it to kiss? or embrace? or to just caress?]

Mayangi poyi, njaan mayangi poyi
raavin pinnilaa mazhayil mayangi poyi
[Mesmerized, I was mesmerized
in the waning moonbeam showers of night, I was mesmerized]

Janmam, ee janmam athramel ninnodu aduthu poyi njaan
Ullil, en ullil athramel ninnodu inangi poyi njaan
[This birth, in this birth, I became so close to you
Inside, in my heart I have liked you so much]
Ariyaathe ariyaathe, athramel pranayaathuramaayi moham
[Without realizing, my desires became that much lovesick]

Mayangi poyi, njaan mayangi poyi
kali aniyarayil njaan mayangi poyi
[Mesmerized, I was mesmerized
in the dressing room for dance, I was mesmerized]
Nee varumbol, nin viral thodumbol
njaan azhakin mizhaavu aayi thulumbi poyi
[When you arrive, when your fingers touch me
I overflowed like beats from a beautiful mizhavu* drum]

Mayangi poyi, njaan mayangi poyi
raavin pinnilaa mazhayil mayangi poyi
[Mesmerized, I was mesmerized
in the waning moonbeam showers of night, I was mesmerized]

*Mizhavu is a copper drum used in played during traditional art forms like Koodiyattam and Koothu.

+ Image copyright to the original uploader.

Leave a comment

Theme: Overlay by Kaira
%d bloggers like this: