(Translation on request for RA)
A beautiful song about a hesitant expression of tangible love from the movie Uyare.
Nee mukilo, puthumazha maniyo?
Thooveyilo, irulala nizhalo?
[Are you a cloud or a drop of new rain?
(Are you) bright sunlight or a shadow of darkness?]
Ariyillinnu nee enna chaarutha
Ariyaam innu ithaanu ente chethana
[(I’m) not sure which (item of) beauty you are today
(I) only know that you are my life]
Uyiril nirayum athishayakara bhaavam…mmm
[Filling in my soul, this wondrous feeling]
Nee mukilo, puthumazha maniyo?
Thooveyilo, irulala nizhalo?
[Are you a cloud or a drop of new rain?
(Are you) bright sunlight or a shadow of darkness?]
Nee enna gaanathin chirakukal aeri
Njan aetho lokathil idari irangi
[On the wings of the song that you are
I staggered down into some world]
Paadaan aayi njaan porum neramo
shruthi ariyukailla, raagam, thaalam polum!
[When I tried to sing along with you
I don’t know the pitch, music or beats!]
Nee mukilo, puthumazha maniyo?
Thooveyilo, irulala nizhalo?
[Are you a cloud or a drop of new rain?
(Are you) bright sunlight or a shadow of darkness?]
Nee enna mekhathin padavukal kayari
Njan aetho maaripoo thirayukayaayi
[Climbing on the steps of clouds that you are
I started searching for a rain flower]
Choodan moham aayi, neelum kaikalil
ithal adaruka aano maaya swapnam pole?
[Wishing to wear that (on my hair), when (my) arms are extended
are the petals separating, like a transient dream?]
Nee mukilo, puthumazha maniyo?
Thooveyilo, irulala nizhalo?
[Are you a cloud or a drop of new rain?
(Are you) bright sunlight or a shadow of darkness?]
Ariyillinnu nee enna chaarutha
Ariyaam innu ithaanu ente chethana
[(I’m) not sure which (item of) beauty you are today
(I) only know that you are my life]
Uyiril nirayum athishayakara bhaavam…mmm
[Filling in my soul, this wondrous feeling]
To listen to the song, click play:
+ Image copyright to the original uploader.
Please post Manjakilliyude moolipattunde song sung by PadhmaVibhushan Shri. K. J. Yesudas…… I don’t know malayalam. Please let me know the meaning of the lyrics. Thank you.
Please request this on the Song Requests tab, so that it can go into the queue.
Hats off๐
For the best translator, dear Thumbi
Allah Bless you and your lovely family members
I am happy to be first to say
happy Eid Al-adha.. For you, Tr. Thumbi
Have fun, cookies, and more blesses
Happy Eid, RA.