(Translation on request for TT, MS, RA)
An uplifting song about achieving your dreams from Uyare.
To listen to the song, click play:
Kaattil veezha mezhuthiri naalam, aaro thannu vazhikalil
Kaanan thonnum kanavu ezhuthunnu, aaro vannu en mizhikalil
[A candle light flame which never falters in the wind is given by someone on my paths
A dream which I would like to see is written by someone in my eyes]
Aakashame nee kai neettiyo, sneha chiraku tharunno?
Mohachukappode paneer poovukal, veendum viriyukayaano?
[Hey sky, did you extend your arms, are you giving me wings of love?
With enticing redness, are the fragrant roses blooming again?]
mmmm…
Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]
Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]
Kaattil veezha mezhuthiri naalam, aaro thannu vazhikalil
Kaanan thonnum kanavu ezhuthunnu, aaro vannu en mizhikalil
[A candle light flame which never falters in the wind is given by someone on my paths
A dream which I would like to see is written by someone in my eyes]
Thaedi varum, thaedi varum, naale orikkal ingu adukke aa swapnam
Njan ariyaa paathakalil aaro vaurnnitha thanalum aayi
[Will come searching, towards me tomorrow, that dream
On the paths I havenβt been on before, someone is coming along with shelter]
Oro neram nilaavinal thodunnee thaane aerum pratheeksha than madhuram
En omal koottu aayi nenjodu cherkkam ninne njan onnithaa..
[Each moment, like a moonbeam is touching me this sweetness of increasing anticipation
As my dear partner, I’ll embrace you to my chest now]
Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]
Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]
Kaattil veezha mezhuthiri naalam, aaro thannu vazhikalil
[A candle light flame which never falters in the wind is given by someone on my paths]
Doore atha, doore atha, neele karimukil ozhinjoraa vaanam
Novu alakal maayum ithaa, mele varunnithen pularikal
[See afar, spread across at a distance is a sky without rain clouds
The waves of pain are disappearing here, my mornings are coming up]
Nerin poovayi mudichurul parappil choodum ninne oru dinam kanave
Kanmunpil kande ororo lokam, kaalam munnerave
[Like a flower of truth, Iβll wear you on my spread of curls one day, hey dream
Iβm seeing different worlds before my eyes, as time advances]
Kaattil veezha mezhuthiri naalam, aaro thannu vazhikalil
Kaanan thonnum kanavu ezhuthunnu, aaro vannu en mizhikalil
[A candle light flame which never falters in the wind is given by someone on my paths
A dream which I would like to see is written by someone in my eyes]
Aakashame nee kai neettiyo, sneha chiraku tharunno?
Mohachukappode paneer poovukal, veendum viriyukayaano?
[Hey sky, did you extend your arms, are you giving me wings of love?
With enticing redness, are the fragrant roses blooming again?]
mmmm…
Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]
Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]
+Image copyright to the original uploader.
Thanks for this lovely translation. Real inspiring song.
Thanks tr. Thumbi for the great translation
May you stay blessed forever!!
Thanks from the bottom. Of my heart
Thank you for translating. π