Kaattil Poomkaattil

(Translation on request for AN)
A breezy melody from Sachin.

To listen to the song click play:

Kaattil, poomkaattil, kelkkum tharaattil
Ellaam, innu ellaam, penne, nee aanu!
[In the wind, in the beautiful wind, in the lullaby which is heard
everything, everything today, girl, it is you!]
Odakkandayi ullam vaadippokum neram
Vaadaamallippoove vidarumo?
[Like the reed of a lotus, when the heart droops
Like an evergreen flower, will you bloom?]
Maarithooval kaalam porunnundu chaare
venal thumbi ninne pothiyuvaan
[The rainy season is coming near
hey summer dragonfly, to embrace you]

Kaattil, poomkaattil, kelkkum tharaattil
Ellaam, innu ellaam, penne, nee aanu!
[In the wind, in the beautiful wind, in the lullaby which is heard
everything, everything today, girl, it is you!]

Eenam mooli ishtam koodi, aetho naalil pirinju naam
Eenam mooli ishtam koodi, aetho naalil pirinju naam
[Humming a tune we liked each other and then separated some day]
Anne, nin himakanam aniyana malarukal vithariya madiyile, oru kurunnu aayi
Ninte viralukal thazhukiya sugam arinju urangiya nimisham ithu ini varumo?
[From those days, on your dew-drop-studded-flowers spread lap, I became a child
The moment when I contently slept off with your fingers caressing me, will it come again?]

Kaattil, poomkaattil, kelkkum tharaattil
Ellaam, innu ellaam, penne, nee aanu!
[In the wind, in the beautiful wind, in the lullaby which is heard
everything, everything today, girl, it is you!]

Nenjinu ullil veendum pookkum cholli theeraa kavithakal
Nenjinu ullil veendum pookkum cholli theeraa kavithakal
[In my heart are still blooming, the poems which were never done reciting]
Ennennum karalile kunungana karivala kurumbinu kasavu udayada tharaam
Ninte nerukayil uthirana narunilavu azhakile kulir athil alinju alayaam
[For the mischievous black bangles jingling in my soul everyday, I’ll give you a gold threaded garment(saree)
In the chill of beautiful moonlight which falls on your head, I’ll dissolve and wander]

Kaattil poomkaattil kelkkum tharaattil
[In the wind, in the beautiful wind, in the lullaby which is heard]

+Image copyright to the original uploader.

3 thoughts on “Kaattil Poomkaattil

  1. On the 1St Day of Ramazan, muslims’ month, I pray that Allah facilitate your life and bless you and your loved ones! thanks, for the translation… I still remembered the songs I requested last Ramdan, songs like( O marimayan kaville/ vishukilli/ nishasurabhi, oru puzhayarikil…. I am greatly thankful., dear Thumbi

      1. T. Thumbi.. I have an objection…new requested songs are listed to be translated first, while old requested songs are delayed. It is just like standing in a line and then some people elbowing to come to the front of the line. If new songs always get translated first, then chances of old songs to be rendered will decrease. Mollywood( malayali films)produces new films in short Time. Every time a film is produced and new songs are requested. and by the way, they not too old songs, I remember that I requested new songs, too, like ‘moha munthiri, oral matharm urukunna, …etc, they have never been in the newer songs list. I suggest these

        1-one new, one old song to be translated

        2-keeping the date of the requested songs

        Finally, I just said what I thought , I am a big follower and I adore your work. You, for sure know what’s better for the blog..☺☺🌷💓With love and respect/ Radwan Alshareef!I respect you Tr.. Thumbi… I just wrote my heart

        .

Leave a comment