(Translation on request for PC & TJ)
A song asking the heart to sing when your beautiful sweetheart appears before you from the movie Golanthara Vartha.
To listen to the song, click play:
Ini onnu paadu hrudayame,
en panimathi munnil udichuvallo!
[Hey heart, please sing again
my moon has risen before me!]
Ini onnu paadu hrudayame,
en panimathi munnil udichuvallo!
[Hey heart, please sing again
my moon has risen before me!]
Shishira nilaavin pudava chutti
en shashilekha kaivilakku aenthi nilpu
[Wrapped in a garment of winter moonbeams
my moon stands here with a hand lamp]
Ini onnu paadu hrudayame…
[Hey heart, please sing again…]
Alasa manonjam aval varumpol
velli kolussukal padukayaayi, thanka valakal chirikkukayaayi
[When she, the careless beauty, comes
the silver anklets start singing, gold bangles start laughing]
Alasa manonjam aval varumpol
velli kolussukal padukayaayi, thanka valakal chirikkukayaayi
[When she, the careless beauty, comes
the silver anklets start singing, gold bangles start laughing]
Pirikal aayi pinniya churul mudi kaanke
en arimulla pookkukayaayi
[At the sight of her braided spirals of curly hair
my beautiful jasmine flowers starts blooming]
Ente arimulla pookkukayaayi
[My beautiful jasmine flowers starts blooming]
Ini onnu paadu hrudayame,
en panimathi munnil udichuvallo!
[Hey heart, please sing again
my moon has risen before me!]
Shishira nilaavin pudava chutti
en shashilekha kaivilakku aenthi nilpu
[Wrapped in a garment of winter moonbeams
my moon stands here with a hand lamp]
Ini onnu paadu hrudayame…
[Hey heart, please sing again…]
Oru veliyettathil en hrudayam
velli thirakalil aadukayaayi, thappum thudiyum aayi paadukayaayi
[On a high tide, my heart
starts swaying on the silver waves, singing with claps and beats]
Oru veliyettathil en hrudayam
velli thirakalil aadukayaayi, thappum thudiyum aayi paadukayaayi
[On a high tide, my heart
starts swaying on the silver waves, singing with claps and beats]
Pulakitha yaamini malarankanathil
en kuyilukal paadukayaay
[In the happy night’s flowery yard
my cuckoos start singing]
Ente kuyilukal paadukayaayi
[My cuckoos start singing]
Ini onnu paadu hrudayame,
en panimathi munnil udichuvallo
[Hey heart, please sing again
my moon has risen before me]
Shishira nilaavin pudava chutti
en shashilekha kaivilakku aenthi nilpu
[Wrapped in a garment of winter moon beams
my moon stands here with a hand lamp]
Ini onnu paadu hrudayame…
[Hey heart, please sing again…]
+ Image copyright to the original uploader.
What a beautiful translation ❤️ So glad that you remembered my request. Thank you so much. – T.J 🙂