Pathinezhinte Poonkaralin

(Translation on request for RA)
A song about love at seventeen from the movie Vellaripravinte Changathi.

To listen to the song, click play:

Pathinezhinte poonkaralin paadathu poovittathu enthaanu?
Parayaathe ente pookanavin maarathu nee thotta marukaanu
[What blossomed on the field of the heart of seventeen?
It is the mole on the chest of my dreams which you touched without telling]
Parayu parayu nee nallazhake,
panineer chediyo paalmullakalo?
[Hey great beauty, please tell me
Is is a rose bush or milky white jasmines?]
Premam pande varchitta paadathoode nadannittu
nee thanne nee thanne chollu!
[Walking on the field which love painted long ago
please tell that yourself!]

Pathinezhinte poonkaralin paadathu poovittathu enthaanu?
Parayaathe ente pookanavin maarathu nee thotta marukaanu
[What blossomed on the field of the heart of seventeen?
It is the mole on the chest of my dreams which you touched without telling]

Azhaku ille? azhaku ille? chempoovinnu oru azhaku ille?
Athil aere athil aere ninne kaanaan azhaku alle!
[Isn’t it beautiful? Isn’t the red flower beautiful?
It is much more beautiful to watch you!]
Vandanmettil koodulla vande vaa
chundil moolipaattu onnu paadaan vaa
[Hey beetle who has a nest in vandanmedu*, please come
come to sing with a hum on your lips]
manassile thottan kaanaan vaa.. ooo..aah…
[come to see this garden in my heart]
Nerathe nerathe njan poraam!
[I’ll come early!]

Pathinezhinte poonkaralin paadathu poovittathu enthaanu?
Parayaathe ente pookanavin maarathu nee thotta marukaanu
[What blossomed on the field of the heart of seventeen?
It is the mole on the chest of my dreams which you touched without telling]

Manam ille? Manam ille? venpoovu aekum manam ille?
Athilere kulir alle penpoove nin manam alle!
[Isn’t there fragrance? Isn’t there fragrance given off by the white flower?
Even more comforting is the fragrance of you, my flower!]
Chutti chutti thennunna kaatte vaa
chuttum chuttum nokkenda vegam vaa
[Hey breeze who skips and moves in circles, please come
there’s no need to look around, please come fast]
viyarkkum oru enne veeshaan vaa..ahh…
[come to fan this sweaty me]
Paadathum njan ille nin koode!
[Aren’t I with you on the field!]

Pathinezhinte poonkaralin paadathu poovittathu enthaanu?
Parayaathe ente pookanavin maarathu nee thotta marukaanu
[What blossomed on the field of the heart of seventeen?
It is the mole on the chest of my dreams which you touched without telling]
Parayu parayu nee nallazhake,
panineer chediyo paalmullakalo?
[Hey great beauty, please tell me
Is is a rose bush or milky white jasmines?]
Premam pande varchitta paadathoode nadannittu
nee thanne nee thanne chollu!
[Walking on the field which love painted long ago
please tell that yourself!]

*I’m not fully sure if the lyricist meant Vandanmedu the place name or the literal meaning of vandan medu which would be “beetle-meadow”.

+Image copyright to the original uploader.

One thought on “Pathinezhinte Poonkaralin

Leave a comment

Theme: Overlay by Kaira

Discover more from Paattinte Paribhasha

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading