Kanno Nilakayal

(Translation on request for LA)
Lallu, a building painter by profession, lives estranged from his rich family. Lallu’s younger brother wants to get married soon, but his family is adamant that Lallu has to get married first. Lallu is against arranged marriage and hopes to fall in love. He serendipitously comes across a missing girl’s picture in the newspaper and feels a strong connection to that unknown girl. A song about pining for someone who you have not met but feel a strong connection to from the movie Oru Yamandan Premakadha.

To listen to the song, click play:

Kanno nilakaayal, kanikonna poo chael aanu, ente pennu aane aval
Kaatte, ilam kaatte, njangal innolam thammil thammil thedunne 
[Eyes bright like a lake of moonbeams, beautiful like the kanikonna* flower, she’s my girl
Hey breeze, hey soft breeze, we keep searching for each other even today]
Akale pokumbol avale kaanumbol cheviyil chollenam njan cherum chare 
Kaatte, ilam kaatte, njangal innolam thammil thammil thedunne
[When you go far and see her, you do tell in her ears that I’ll be beside her soon
Hey breeze, hey soft breeze, we keep searching for each other even today]

Pande ullin ullil vannolu, kaanathe njan kanda pennanu 
Minnaminni koottam pol ennil, ororo swapnangal peytholu
[She has been inside me since forever, this girl who I’ve seen without meeting
Like a swarm of fireflies in me, she showered many dreams one by one]
Palathaam idangalil palathaam mukhangalil avale thiranju poyi oro naalil 
Vaikaathe kuyilaalin arikathu aayi chennethum njan 
[In many places, in many faces, I went searching for her each day
Soon I’ll reach beside my cuckoo]

Kanno nilakaayal, kanikonna poo chael aanu, ente pennaane aval
Kaatte, ilam kaatte, njangal innolam thammil thammil thedunne 
[Eyes bright like a lake of moonbeams, beautiful like the kanikonna flower, she’s my girl
Hey breeze, hey soft breeze, we keep searching for each other even today]

Ennathe aere kaaryam nenju aake, kaanumbol mindaan aayi kaathu njan 
Engu aanu olenjaali** nin koodu? nee paadum paattinte peru enthu ?
[I have kept countless things in my heart, to tell her when I meet her
Where is your nest, treepie bird? What’s the name of the song you sing?]
Pranaya thulaamazha thaniye nananjitha varavaayi penne ninne konde pokaam 
Onnu enne kaanaathe mazhaville maayalle nee 
[Getting wet by myself in the monsoon of love, I’m arriving to take you with me
Without seeing me at least once, please rainbow, don’t vanish]

Kanno nilakaayal, kanikonna poo chael aanu, ente pennaane aval
Kaatte, ilam kaatte, njangal innolam thammil thammil thedunne 
[Eyes bright like a lake of moonbeams, beautiful like the kanikonna flower, she’s my girl
Hey breeze, hey soft breeze, we keep searching for each other even today]
Akale pokumbol avale kaanumbol cheviyil chollenam njan cherum chare 
Kaatte, ilam kaatte, njangal innolam thammil thammil thedunne
[When you go far and see her, you do tell in her ears that I’ll be beside her soon
Hey breeze, hey soft breeze, we keep searching for each other even today]

*Konna is the state flower of Kerala. It is golden yellow in color and flowers around April during the Vishu time. It is kept along with other offerings for Vishu kani (first sight on Vishu morning) and hence it is also called kani konna.
**Olenjali or Rufous Treepie is a native bird of Kerala. The word’s meaning literally translates to ‘the one who swings on the tip of ola’ (coconut tree frond) probably a reference to where it sits on the coconut tree.

+ Image copyright to the original uploader.

Leave a comment

Theme: Overlay by Kaira

Discover more from Paattinte Paribhasha

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading