Kathorthu Kathorthu

(Translation on request for SS)
A song about expectantly waiting for the arrival of one’s lover from the movie Karnan Napolean Bhagat Singh.

To listen to the song, click play:

Kaathorthu kaathorthu njan irikke
Kaalocha kelkaathe kaathu irikke
[As I sit listening intently
Waiting expectantly for the missing footfalls]
Kaattil janal paalikal thaane thurakkunnuvo?
Mannil mazhachaattalin gandham parakkunnuvo?
[In the wind, are the window panes opening on their own?
On the ground, is the fragrance of rain shower spreading?]
Sakhi* nin varavo, pakal ezhuthiya kanavo ithu?
[Darling is this your arrival, or a dream penned by the daylight?]

Nee ente nizhal aayi, praanante ithal aayi, vannu ente uyiril thodu
Nee ente nizhal aayi, praanante ithal aayi, vannu ente uyiril thodu
[You as my shadow, as a petal of my soul, come and touch my life]

Shaarathendu pole ente vaanil ennume
kedaathe vannu punchirichu nee
[Like an autumn moon, everyday in my sky
without extinguishing, you came and smiled]
Kunju poovine vasantham umma vekkave
ullil aake ninte orma aayi
[While Spring kisses the small flower
thoughts of you filled my mind]
Nilaavu manjine punarnnu ninnoru ee
manal thadangalil thiranju vannu njaan
[Where the moonlight embraced the fog on this…
sand banks, I came searching for you]
Nin mukham vimookam aayi
ente jeeva raagam onnu nee arinjo?
[Your face grew quiet
did you feel the music of my life?]

Nee ente nizhal aayi, praanante ithal aayi, vannu ente uyiril thodu
Nee ente nizhal aayi, praanante ithal aayi, vannu ente uyiril thodu
[You as my shadow, as a petal of my soul, come and touch my life]

Kaathorthu kaathorthu njan irikke
Kaalocha kelkaathe kaathu irikke
[As I sit listening intently
Waiting expectantly for the missing footfalls]
Kaattil janal paalikal thaane thurakkunnuvo?
Mannil mazhachaattalin gandham parakkunnuvo?
[In the wind, are the window panes opening on their own?
On the ground, is the fragrance of rain shower spreading?]
Sakhi* nin varavo, pakal ezhuthiya kanavo ithu?
[Darling is this your arrival, or a dream penned by the daylight?]

*Sakhi literally means friend, here it is used more romantically to address a lover.

+Image copyright to the original uploader.

Leave a comment

Theme: Overlay by Kaira
%d bloggers like this: