Ororo Novin

(Translation on request for JG)
A song wondering when the pain will disappear from the movie Kolaambi.

To listen to the song, click play:

Ororo novin kanalilum
Ororo novin kanalilum
eriyaan ore nilaavin thalir ithalo?
[On each ember of pain,
is it the same soft petal of moonbeam which burns?]
Aethetho vaazvin kadalilum
alayaan ore kinaavin cheru thirayo?
[In some random seas of life,
is it the same little wave of dream which wanders?]
Niravu ezhum pranayame
arikeyo, akaleyo?
[Hey abounding love,
are you close by or are you far?]

Nishaavanike, etho…yaamam athil aayi
nibidatharamaam raavu vaarnnu vibhaatham unarumo?
[Hey night grove, in some…hour
will the dense night ebb into rising dawn?]
Azhalukal aliyumo, nizhalukal akalumo?
[Will the pain dissolve, will the shadows move away?]

Ororo novin kanalilum
eriyaan ore nilaavin thalir ithalo?
[On each ember of pain,
is it the same soft petal of moonbeam which burns?]
Niravu ezhum pranayame
arikeyo, akaleyo?
[Hey abounding love,
are you close by or are you far?]

Nilaalathike, etho…venal athil aayi
uruki ozhukaan neerioru niyogam ozhiyumo?
[Hey moonlit vine, in some…summer
will the duty which ached to melt and flow go away?]
Iniyum ee mizhikalil nirayumo chudukanam?
[Will this eyes fill with hot tear drops again?]

Ororo novin kanalilum
eriyaan ore nilaavin thalir ithalo?
[On each ember of pain,
is it the same soft petal of moonbeam which burns?]
Niravu ezhum pranayame
arikeyo, akaleyo?
[Hey abounding love,
are you close by or are you far?]

+ Image copyright to the original uploader.

One thought on “Ororo Novin

Leave a comment

Theme: Overlay by Kaira
%d bloggers like this: