Vaanamakalunnuvo

(Translation on request for RA)
A song about your dreams moving farther away from the movie Vimaanam.

To listen to the song, click play:

Vaanam akalunnuvo? Koorirulu moodiyo?
Vaarmukilu pole ee moham aliyunnuvo?
[Is the sky becoming more distant? Is the intense darkness covering?
Is this wish dissolving like a disappearing rainbow?]
Veenu ozhiyum* aekaantha mookabhilasham paavam raapaadi pol innu thaengi
[This doomed lonely speechless wish sobs like a poor night bird]
Veendum uyaraan paadi alayaan aaru chiraku aekuvaan
Veendum uyaraan paadi alayaan aaru chiraku aekuvaan
[To rise again, to wander singing, who will give wings?]

Vaanam akalunnuvo? Koorirulu moodiyo?
Vaarmukilu pole ee moham aliyunnuvo?
[Is the sky becoming more distant? Is the intense darkness covering?
Is this wish dissolving like a disappearing rainbow?]

Ariki larikil arikil thonnaloru maaya
akale akale doore aakaasha lokam
[The feeling that it is near is an illusion
It is really far, this world of sky]
Koorambu pole paayunna moham
veezhunnu thaazhe mazha paatta pol
[The wish traveling like a sharp arrow
(instead) falls to the ground like a flying termite]

Ozhuki ozhuki marayum poonthennale nee
Veruthe iniyum orkaan thooval tharaamo?
[Hey breeze who flows and disappears
Will you give me a feather to remember again for no reason? ]
Aa smera naalam marayunna neram
Paazh mann chiraathaayi maarunnu jeevan
[When that flame of a smile goes out
Life is transforming into a useless mud lamp]

Vaanam akalunnuvo? Koorirulu moodiyo?
Vaarmukilu pole ee moham aliyunnuvo?
[Is the sky becoming more distant? Is the intense darkness covering?
Is this wish dissolving like a disappearing rainbow?]
Veenu ozhiyum aekaantha mookabhilasham paavam raapaadi pol innu thaengi
[This doomed lonely speechless wish sobs like a poor night bird]
Veendum uyaraan paadi alayaan aaru chiraku aekuvaan
Veendum uyaraan paadi alayaan aaru chiraku aekuvaan
[To rise again, to wander singing, who will give wings?]

Vaanam akalunnuvo? Koorirulu moodiyo?
Vaarmukilu pole ee moham aliyunnuvo?
[Is the sky becoming more distant? Is the intense darkness covering?
Is this wish dissolving like a disappearing rainbow?]

*Veenu ozhiyuka literally translate to fall and disappear/abandon.

+Image copyright to the original uploader.

One thought on “Vaanamakalunnuvo

  1. An award winning song. One that I like to listen to when I feel depressed. Sithara poured her heart into the song. I wonder why vocalists like sithara are not given a lot of chances to sing all over India. While crab singers like Neha kakkar and Dhavni are super hit!!!
    There are voices that are talented like Mridula Warrier, Anne, and more in the south

    Thanx Thumbi… My best one.

Leave a comment

Theme: Overlay by Kaira

Discover more from Paattinte Paribhasha

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading