(Translation on request for PW)
A sweet melody describing love from the movie Dear Comrade (Malayalam dubbed). And song# 200!
To listen to the song, click play:
Madhu pole peytha mazhaye
manassake azhakaayi nanaye
[Hey rain which showered like nectar
when the heart gets beautifully drenched]
Madhu pole peytha mazhaye
manassake azhakaayi nanaye
[Hey rain which showered like nectar
when the heart gets beautifully drenched]
Inayaaya shalabham pole…
Inayaaya shalabham pole, neeyum njaanum maarum
[Like a pair of butterflies
Like a pair of butterflies, you and I will transform]
Vidhuram maanjuvo? hrudayam paadiyo?
adharam enthino… madhuram thaediyo?
[Did misery disappear? Did the heart sing?
Did our lips for some reason… search for sweetness?]
Melle melle oro naalum nee veyil aayi
ennodu entho mindunnille kaiviralaal?
[Slowly everyday like a sunbeam, aren’t you
saying something to me with your fingers?]
Minnal alle ullil ennum pournami aayi?
Kannil ninnum maayunneram neermani aayi
[Aren’t you sparkling like a moon in my heart daily?
When you disappear from before my eyes, tears appear]
Ee janmasaarame, njan thaedum eename
Praanante raavile nee ente ilam nilaave
[Hey my life’s meaning, hey the tune I search for
In this darkness in my soul, you are my soft moonbeam]
Vidhuram maanjuvo? hrudayam paadiyo?
adharam enthino… madhuram thaediyo?
[Did misery disappear? Did the heart sing?
Did our lips for some reason… search for sweetness?]
Madhu pole peytha mazhaye
manassake azhakaayi nanaye
[Hey rain which showered like nectar
when the heart gets beautifully drenched]
Madhu pole peytha mazhaye
manassake azhakaayi nanaye
[Hey rain which showered like nectar
when the heart gets beautifully drenched]
Penne nenjil meyyazhiyum chenthaarithal nin mukham aayi
Melle kollum ariyaathe, mounam aayi nee..
[Hey girl, your face melts into my heart like a lotus petal
You are slowly killing me unknowingly, silently]
Pollum neram ullil manjin thari eriyum
Vinnin mele moham melle thira nurayum
[When it burns in my heart, you scatter flakes of snow
in the sky, our waves of desires foam]
Kanni thaene ennil ennum sira niraye
thenni thenni paayunnille nee iniye
[Hey fresh nectar, through my veins
aren’t you sliding and flowing now?]
Nin shwasagandhame, maayatha manthrame
nadhi aayi niranju vaa, nee ente kinaavil aayi
[The fragrance of your breath, (spread) a never disappearing magic
come as an overflowing river, you in my dreams]
+Image copyright to the original uploader.