Kaattil Veezha

(Translation on request for TT, MS, RA)
An uplifting song about achieving your dreams from Uyare.

To listen to the song, click play:

Kaattil veezha mezhuthiri naalam, aaro thannu vazhikalil
Kaanan thonnum kanavu ezhuthunnu, aaro vannu en mizhikalil
[A candle light flame which never falters in the wind is given by someone on my paths
A dream which I would like to see is written by someone in my eyes]
Aakashame nee kai neettiyo, sneha chiraku tharunno?
Mohachukappode paneer poovukal, veendum viriyukayaano?
[Hey sky, did you extend your arms, are you giving me wings of love?
With enticing redness, are the fragrant roses blooming again?]
mmmm…

Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]
Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]

Kaattil veezha mezhuthiri naalam, aaro thannu vazhikalil
Kaanan thonnum kanavu ezhuthunnu, aaro vannu en mizhikalil
[A candle light flame which never falters in the wind is given by someone on my paths
A dream which I would like to see is written by someone in my eyes]

Thaedi varum, thaedi varum, naale orikkal ingu adukke aa swapnam
Njan ariyaa paathakalil aaro vaurnnitha thanalum aayi
[Will come searching, towards me tomorrow, that dream
On the paths I haven’t been on before, someone is coming along with shelter]
Oro neram nilaavinal thodunnee thaane aerum pratheeksha than madhuram
En omal koottu aayi nenjodu cherkkam ninne njan onnithaa..
[Each moment, like a moonbeam is touching me this sweetness of increasing anticipation
As my dear partner, I’ll embrace you to my chest now]

Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]
Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]

Kaattil veezha mezhuthiri naalam, aaro thannu vazhikalil
[A candle light flame which never falters in the wind is given by someone on my paths]

Doore atha, doore atha, neele karimukil ozhinjoraa vaanam
Novu alakal maayum ithaa, mele varunnithen pularikal
[See afar, spread across at a distance is a sky without rain clouds
The waves of pain are disappearing here, my mornings are coming up]
Nerin poovayi mudichurul parappil choodum ninne oru dinam kanave
Kanmunpil kande ororo lokam, kaalam munnerave
[Like a flower of truth, I’ll wear you on my spread of curls one day, hey dream
I’m seeing different worlds before my eyes, as time advances]

Kaattil veezha mezhuthiri naalam, aaro thannu vazhikalil
Kaanan thonnum kanavu ezhuthunnu, aaro vannu en mizhikalil
[A candle light flame which never falters in the wind is given by someone on my paths
A dream which I would like to see is written by someone in my eyes]
Aakashame nee kai neettiyo, sneha chiraku tharunno?
Mohachukappode paneer poovukal, veendum viriyukayaano?
[Hey sky, did you extend your arms, are you giving me wings of love?
With enticing redness, are the fragrant roses blooming again?]
mmmm…

Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]
Maya manjalil aeri kannetheedaa doorathil
paranno pinneyum enthe manasse?
[Ascending on a magic palanquin, to unseen distances
did you fly again, my heart?]

+Image copyright to the original uploader.

3 thoughts on “Kaattil Veezha

  1. Thanks tr. Thumbi for the great translation
    May you stay blessed forever!!
    Thanks from the bottom. Of my heart

Leave a comment

Theme: Overlay by Kaira

Discover more from Paattinte Paribhasha

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading