(Translation on request for RA)
A song about seeing Kannan (Lord Krishna) from the album Nandagopalam.
To listen to the song, click play:
Kandu njan Kannane, kanniraye
Kayaamboo varnane, vinniraye
[I watched Kannan until my eyes were full (of Him)
The one with the color of Kayaamboo flower, across the sky (I saw)]
Kandu njan Kannane, kanniraye
Kandu njan Kannane, kanniraye
Kayaamboo varnane, vinniraye
[I watched Kannan until my eyes were full (of Him)
The one with the color of Kayaamboo flower, across the sky (I saw)]
Guruvayoor ambala nada thurannu
Kannan odi vannu enne pulki ninnu
Guruvayoor ambala nada thurannu
Kannan odi vannu enne pulki ninnu
[(When) the Guruvayoor temple gates opened,
Kannan came running and embraced me]
Kandu njan Kannane, kanniraye
Kayaamboo varnane, vinniraye
[I watched Kannan until my eyes were full (of Him)
The one with the color of Kayaamboo flower, across the sky (I saw)]
Odakuzhal viliyode vannu, Kannan
peeli thirumudi chaarthi ninnu
Odakuzhal viliyode vannu, Kannan
peeli thirumudi chaarthi ninnu
[Playing the flute, came Kannan
with a peacock feather adorned on his hair]
Ambala nadayile ambaadi poonilaa
punchiri kandu mayangi ninnu,
[On the steps of the temple, watching his moonlit
smile, I stayed intoxicated,]
marannu ninnu
[forgeting eveything]
Kandu njan Kannane, kanniraye
Kayaamboo varnane, vinniraye
[I watched Kannan until my eyes were full (of Him)
The one with the color of Kayaamboo flower, across the sky (I saw)]
Vennaney kinnam neetti, Kannan
Manja pattaada enikkum thannu
Vennaney kinnam neetti, Kannan
Manja pattaada enikkum thannu
[Kannan extended the little cup of cream,
and gave me a yellow silk cloth* too]
Mazhavillu pookkunna maarile kausthubha
phrabhayil njan aake mayangi ninnu
[The blossoming rainbow on the precious stone kausthubha, worn on his chest
in that radiance (of the rainbow), I felt faint]
mathimarannu ninnu
[(I felt) all giddy]
Kandu njan Kannane, kanniraye
Kayaamboo varnane, vinniraye
[I watched Kannan until my eyes were full (of Him)
The one with the color of Kayaamboo flower, across the sky (I saw)]
Guruvayoor ambala nada thurannu
Kannan odi vannu enne pulki ninnu
[(When) the Guruvayoor temple gates opened,
Kannan came running and embraced me]
Kandu njan Kannane, kanniraye
Kayaamboo varnane, vinniraye
[I watched Kannan until my eyes were full (of Him)
The one with the color of Kayaamboo flower, across the sky (I saw)]
*Yellow silk cloth is the regular attire of Lord Krisha.
+ Image copyright for the original uploader.
Thank you๐น thank you๐นthe ever kindest Thumbi for the pious translation of one of my evergreen devotional songs. I first listened to this song almost in 2015 and today I got the meaning.๐นthank you๐
Kandu nyan tr. Thumbinte translation kanniraye…
๐