Enthanee Mounam

(Translation on request for AB)
A song about togetherness from Vijay Superum Pournamiyum.

To listen to the song, click play:

Enthanee mounam mayaanayi maathram?
Enthaanu enthaanu innu enthaanu?
[What is it (so special/different) that the silence disappearing?
What is it, what is it, what is it today?]
Enthaanee mekham thoraathe peyyaan?
Enthaanu enthaanu innu enthaanu?
[What is it that the rain cloud is unceasingly raining down?
What is it, what is it, what is it today?]

Naam onnakum ee raavin theerathu
pon thaarangal koodu aerunnu
[On the shores of the night when we become one
golden stars roost in the nest]
Aararo, aaraaro aalolam paadunnu
Aakasham nenjill chaayunnu
[Someone, someone is singing gently
The sky is leaning on the chest]
Aarorum kaanathe aaromal poonthinkal
aararin ullam thedunnu
[Without anyone seeing, the adorable moon
is searching for someone’s soul]

Enthanee mounam mayaanayi maathram?
Enthaanu enthaanu innu enthaanu?
[What is it (so special/different) that the silence disappearing?
What is it, what is it, what is it today?]
Enthaanee mekham thoraathe peyyaan?
Enthaanu enthaanu innu enthaanu?
[What is it that the rain cloud is unceasingly raining down?
What is it, what is it, what is it today?]

Oru novin kadavathu, thiri thaazhum nerathu
cheru vettam nee thaan, aaraaro?
[On the banks of pain, when the flame is about to go out
the little light is you, who are you?]
Thudi kottum mazhayathu, thanu aerum kaattathu
piriyathe koottu aayi aararo!
[When this rain beats down, when the chilly breeze flows
beside me giving company, this someone!]
Poipoya raagangal onnayi thaedaam
padaan oraayiram kaavyangal aakaam
[We will search for the lost music together
and become a thousand poems which can be sung]
Engengo poyi maayaamo?
[(Can we) disappear (together) somewhere?]

Aararo, aaraaro aalolam paadunnu
Aakasham nenjill chaayunnu
[Someone, someone is singing gently
The sky is leaning on the chest]
Aarorum kaanathe aaromal poonthinkal
aararin ullam thedunnu
[Without anyone seeing, the adorable moon
is searching for someone’s soul]

Aararo, aaraaro aalolam paadunnu
Aakasham nenjill chaayunnu
[Someone, someone is singing gently
The sky is leaning on the chest]
Aarorum kaanathe aaromal poonthinkal
aararin ullam thedunnu
[Without anyone seeing, the adorable moon
is searching for someone’s soul]

+ Image copyright to the original uploader.

4 thoughts on “Enthanee Mounam

  1. Great translation, as usual , dear tr. Thumbi .. I do not understand the ‘coming soon song list’?! Does it go bottom-to top ? or how? Thanks 🙂

    1. Songs released in 2019 gets first preference. Then I’ll be translating songs in the newer list faster than the older list in the order they are requested.

  2. Cheers for those who are gonna get their songs translated soon( new lists requestors ) and “hang in there !’ for myself hehe .. I swear tr. We cannot enough thank you .

Leave a comment

Theme: Overlay by Kaira

Discover more from Paattinte Paribhasha

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading