Poovu Chodichu

(Translation on request for RA)
A song by Sujatha from the album Ennennum.

To listen to the song, click play:

Poovu chodichu njaan vannu, pookkalam allo enikku thannu?
Nee, pookkalam allo enikku thannu?
[I came asking for a flower, (didn’t you) give me a spring season?
Didn’t you, give me a spring season?]

Punchiri kaanan kothichu ninnu, poornendu aayi en arikil vannu
Punchiri kaanan kothichu ninnu, poornendu aayi en arikil vannu
[I stood there wishing to see a smile, (you) came near me as a full moon]
Nee… poornendu aayi en arikil vannu
[You…came near me as a full moon]

Poovu chodichu njaan vannu, pookkalam allo enikku thannu?
Nee, pookkalam allo enikku thannu?
[I came asking for a flower, (didn’t you) give me a spring season?
Didn’t you, give me a spring season?]

Snehichirunnu njan ninne, othiri mohichirunnu njan ennum
Snehichirunnu njan ninne, othiri mohichirunnu njan ennum,
[I had loved you, I had intensely desired you always]
Aatmaavin ullil oru aavesham aayi nee, padarnnirunnallo ennennum
Aatmaavin ullil oru aavesham aayi nee, padarnnirunnallo ennennum
[In my soul, as an excitement, you had spread always]
En omal aal, en aaromal aal, padarnnirunnallo ennennum
[My darling, my dearest darling, you had spread always]

Poovu chodichu njaan vannu, pookkalam allo enikku thannu?
Nee, pookkalam allo enikku thannu?
[I came asking for a flower, (didn’t you) give me a spring season?
Didn’t you, give me a spring season?]

Madhurikkunna oru nombaram alle pranayam? En ormakalil nee undaakum ennenum
nombaram aayi, sukha nombaram aayi
[Isn’t love a sweet pain? You will remain in my memories always
as a pain, as a pleasant pain]
Madhurikkunna oru nombaram alle pranayam? En ormakalil nee undaakum ennenum
nombaram aayi, sukha nombaram aayi
[Isn’t love a sweet pain? You will remain in my memories always
as a pain, as a pleasant pain]
Enikku Nee thannathinum tharaathathinum, ninakku priya thozhaa nanni
Enikku Nee thannathinum tharaathathinum, ninakku priya sakhee nanni
[For everything you gave me and didn’t give me, I thank you my dear friend(male)
For everything you gave me and didn’t give me, I thank you my dear friend(female)]
Ennum nanmakal mathram nerunnu
Ini ennum, ennenum, nanmakal mathram nerunnu
[Always, I wish you well
Everyday, forever, I wish you well]

Poovu chodichu njaan vannu
Pookkalam allo enikku thannu?
[I came asking for a flower,
(Didn’t you) give me a spring season?]
Punchiri kaanan kothichu ninnu, poornendu aayi en arikil vannu
Nee… poornendu aayi en arikil vannu
[I stood there wishing to see a smile, (you) came near me as a full moon
You…came near me as a full moon]
Poovu chodichu njaan vannu, pookkalam allo enikku thannu?
Nee, pookkalam allo enikku thannu?
[I came asking for a flower, (didn’t you) gave me a spring season?
Didn’t you, gave me a spring season?]

+Image copyright to the original uploader.

Advertisements

One thought on “Poovu Chodichu

  1. To say ‘thanks!” Is not ever enough to our Master, Dear and Near Tr. THUMBI……Thanks for translation of 1 romantic songs Poovu chodich…..

Leave a comment

Theme: Overlay by Kaira
%d bloggers like this: