Vennilave Ninnarikil

(Translation on request for AS)
Chinnu, Balu and a few other classmates go to the wedding day eve celebrations of a girl who Balu previously loved.

To listen to the song, click play:

Ma sha allah…shukran alhamdulillah
[Let all this happen beautifully, God willing!…Thanks and praise to the God!]

Manchalil aaraane? Konchana poovaane!
Monchinu vannoru punchiri thannu oru minnalu pol ivalo?
[Who is on the palanquin? An adorable flower!
Came with a sweet smile like a lightning, did she?]

Ni sa sa ri ni sa sa sa…Ni sa sa ri ni sa sa sa…
Ni sa sa ri ni sa sa sa…Sa ri ri ga
Ni sa sa ri ni sa sa sa…Ni sa sa ri ni sa sa sa…
Ni sa sa ri ni sa sa sa…Sa ri ri ga

Vennilave…nin arikil…
minnum thaaram innu maanjidunnuvo?
[Hey radiant moon…beside you…
 is the sparkling star dimming?]
Nenjakame…pollidum aa
venal maari peythu alinju pokumo?
[Hey heart… that burning
summer rain, will you(heart) dissolve in it?]
Ghazal aayi paadunnu ee raavere aa ormakal
Ishalin thaalangal aayi maari ee nombaram
[Being sung as ghazals, on these lenghty nights, all those memories
Turning into beats of a song, this pain]

Oorithal aayi, ee vaniyil
veenu adiyum poovu oru naal
[Petal by petal, in this garden
will fall, this flower one day]
Paanjidum ee thaen puzha aayi
Nee azhakil saagaram aayi
[Like a fast flowing nectar filled river
you became an ocean of beauty]

Manchal keri oru maaran vannu irangi
konjum mozhiyazhaku kavaruvan
[In a palanquin, a bridegroom alighted
to steal the adorable beautiful voice]
Imakal chimmathe oro kathakal chollan penne
naseeb ulla nee vaa
[Without blinking, to tell stories, girl
please come, hey the one who is my destiny]
Nisha poikayile kina kondu puthu rumaal onnu neytheedanam
Vinnazhako…nin arikil…?
[With the dreams in the night’s pond, I want to weave a new handkerchief
Is it ethereal beauty… that you have?]

Noore…noore.. noore…
[Hey precious….]

Asar mulla gandhamode mohabathu chollidenam
Nunakuzhi kavil onnu thuduthidenam
[With a jasmine fragrance, (I want to) tell (you my) love
And see those dimpled cheeks getting reddened]
Suruma kannthumbinaale anuraagam eythidenam
Aruma aayi kurukuvaan aduthidenam
[With the corners of your khol lined eyes, (you should) shoot (arrows of) love
To croon adorably you should come close]
Naanam tholkum aetho moham poovidumbol,
raavum theernidumbol, mizhiyunaraam
[When the shyness recedes and wish blossoms
and when the night ends, lets wake up]
Aezham baharinte olangal pulkeedenam
Ramzan raavinte chel otha pennu aavanam
[(We) should embrace the waves of the seventh ocean
she should look beautiful like the night of Ramadan]

Oorithal aayi, ee vaniyil
veenu adiyum poovu oru naal
[Petal by petal, in this garden
will fall, this flower one day]
Paanjidum ee thaen puzha aayi
Nee azhakil saagaram aayi
[Like a fast flowing nectar filled river
you became an ocean of beauty]

Vennilave…nin arikil…
minnum thaaram innu maanjidunnuvo?
[Hey radiant moon…beside you…
Is the sparkling star dimming?]
Nenjakame…pollidum aa
venal maari peythu alinju pokumo?
[Hey heart… that burning
summer rain, will you(heart) dissolve in it?]
Ghazal aayi paadunnu ee raavere aa ormakal
Ishalin thaalangal aayi maari ee nombaram
[Being sung as ghazals, on these lenghty nights, all those memories
Turning into beats of a song, this pain]

+Image copyright to the original uploader.

2 Comments Add yours

  1. Radwan Ahmed says:

    A beautiful song ….I really drenched in it…..I loved it, indeed, Shukran for Translation….you did evergreen work…May Allah bless you ennennum

  2. snehab bhattacharjee says:

    I just love this song . Thank you for translating . 😀

Leave a Reply