Unnikale Oru Kadha Parayam

(Translation On Request. For U know who you are)
Eby, a good samaritan, takes care of orphaned kids on the hillside village he lives in. His style is unstructured and whatever he makes on the side goes into feeding and sheltering the kids. They unconditionally love him back and are fans of Eby’s songs and stories. This is a story Eby tells the kids about his constant companion, the flute he plays. One of the hit songs of 80’s, recently made popular again by another movie – Jacobinte Swargarajyam.

Unnikale, oru kadha parayaam,
ee pullankuzhalin kadha parayaam
[(Come) Children, I’ll tell you a story,
this bamboo flute’s, story I’ll tell]

Unnikale, oru kadha parayaam,
ee pullankuzhalin kadha parayaam
[(Come) Children, I’ll tell you a story,
this bamboo flute’s, story I’ll tell]
Pull mettilo, poonkattilo… pull mettilo, poonkattilo…
engo pirannu pandu ilam mulam koottil
[Somewhere, on the grassy meadows or in the beautiful woods, on the grassy meadows or in the beautiful woods…
it was born in a small bamboo nest]

Manjum manithennalum tharum, kunjumma kaimariyum
Venal kurunninte thoovalaal, thoovaalakal thunniyum*
[Exchanging tiny kisses the fog and breeze gave (the bamboo shoot)
and the baby bird’s feathers, made into soft hand kerchiefs*]
Padatha pattinte eenangale,
thedunna kaatinte olangalil…
[The melody of songs which were never sung,
when searched by the waves of wind (flowing through)…]
…ullinte ullile novinte nombaram, oru naalil sangeetamaayi,
pullankuzhal naadamaayi
[…the pain in the heart(of bamboo) became a song one day,
into a melodious sound on the flute]

Unnikale, oru kadha parayaam,
ee pullankuzhalin kadha parayaam
[(Come) Children, I’ll tell you a story,
this bamboo flute’s, story I’ll tell]

Pullanjikal poothu ulanjidum mechilpuram thannilum,
Aakasha kodaara keezhile, asha marachottilum…
[**Where the pullanji flowers bloom in scores, in the grazing meadows,
Under this sky’s roof, beneath the tree of wishes…]
…ee paazhmulam thandu pottum vare,
ee gaanam illathe aakum vare,
[…until this trivial bamboo pipe breaks,
until this song ceases,]
kunjadukalku ennum koottayi irunnidum, idayente manamakumee
pullankuzhal naadamaayi
[the friend of the little lambs – the shepherd’s heart, (will be this flute be)
as a melodious sound]

Unnikale, oru kadha parayaam,
ee pullankuzhalin kadha parayaam
[(Come) Children, I’ll tell you a story,
this bamboo flute’s, story I’ll tell]

* In reference to birds making nest in the bamboo garden
**The whole stanza flows as a single sentence, so read it together till the end.
+ Image copyright to the original uploader

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s